De vs. het

De and het are the two dutch definite articles. Their correct use is so complex that they soon become the most fearful nightmare of any learner of the Dutch language. It does not matter what you do, because you will just do it wrong. Unless  Continue reading “De vs. het”

Advertisements
De vs. het

L’alluce

I wrote this short story for the dutch newspaper NRC. The newspaper prints 120-words long stories from its readers every day. The stories are called ‘ikje’ (‘ik’ stands for I and ‘je’ is what the Dutch people uses for making a word cute). An one ‘ikje’, most of the time, readers tell funny anecdotes they experienced. Since sometimes the story published by the newspaper are poor, I thought to write a short story about one of my little girl’s pearls, in dutch. Continue reading “L’alluce”

L’alluce

Een Italiaan in ‘Dutchland’. Culturele verschillen deel I: op bezoek

These are posts from a recent Dutch writing course I took. I thought some of the text I wrote were interesting or funny so I decided to publish a few of them here.

Continue reading “Een Italiaan in ‘Dutchland’. Culturele verschillen deel I: op bezoek”

Een Italiaan in ‘Dutchland’. Culturele verschillen deel I: op bezoek